Что тебе снилось на англ

Что тебе снилось на англ thumbnail

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

I dreamt

I dreamed

I had a dream

I was dreaming

I’ve dreamt

l dreamed

И вчера вечером мне снилось, что и Вы были там.

And last night I dreamt that you were there.

Прошлой ночью мне снилось, что я упала в огонь.

Last night, I dreamt I was falling into fire.

Сюрреализм какой-то, но мне снилось, будто на неё напали у больницы.

It was totally surreal, but I dreamed she was attacked outside of the hospital.

мне снилось, будто я маленькая лежу на руках моей матери

I dreamed that I was a baby in my mother’s arms.

Однажды мне снилось, что я на полке холодильника.

Вы не поверите, но прошлой ночью мне снилось, что меня остановил полисмен.

It’s weird. I had a dream last night that I was stopped by a policeman.

Вчера ночью мне снилось, что мы встретимся на небесах.

I dreamed last night that we would meet in heaven.

Позавчера мне снилось, что я умею летать

The day before yesterday I dreamt I could fly.

Сегодня мне снилось, что я падаю со скалы.

Today, I dreamt that I fell from a cliff.

Вчера ночью мне снилось, что ты кормила меня кровяным пудингом.

I dreamt you were feeding me blood pudding.

А когда заснула, мне снилось, что Холбрук клеил обои в виде моего письма Джекки по всей квартире Эзры.

And when I did, I dreamt that Holbrook wallpapered. Ezra’s entire apartment with my letter to Jackie.

Если я тебе расскажу, что мне снилось, ты на стену полезешь и лопнешь от зависти!

If I tell you now what I dreamed, you’ll go ballistic and burst from jealousy.

Что за книга начинается словами: “Прошлой ночью мне снилось, что я снова приехала в Мандерли”?

“Which book begins, ‘Last night I dreamt I went to Manderley again? ‘”

В четверг мне снилось, что вы, тётя Полли, сидели на диване, ты у ящика для дров, а Мэри рядом.

Thursday night, I dreamt that you, aunt Polly, were sitting on the sofa, and you were sitting on the wood box, and Mary next to you.

Да ладно, хватит того, что мне снилось, что я купаюсь!

Мне снилось, что дети вернулись.

I dreamt my little ones had come back.

Мне снилось, что Эми дома.

Мне снилось, что я была на миссии, смотрела в прицел моей винтовки.

I dreamed I was on mission, looking through the scope on my rifle.

Мне снилось, что мы были дома, и на фондовой бирже был пожар.

I dreamt that we were home and the stock exchange was on fire.

Мне снилось, что Тёрстон и я живем в домике в горах, вдали от остального мира.

I dreamt that Thurston and I were living in mountain cabin far from the world.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 179. Точных совпадений: 179. Затраченное время: 60 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

I dreamt

I dreamed

I had a dream

I was dreaming

I’ve dreamt

l dreamed

Мне снилось, что дети вернулись.

I dreamt my little ones had come back.

Мне снилось, что мы были дома, и на фондовой бирже был пожар.

I dreamt that we were home and the stock exchange was on fire.

Мне снилось, что я была на миссии, смотрела в прицел моей винтовки.

I dreamed I was on mission, looking through the scope on my rifle.

Мне снилось, что Эми дома.

Мне снилось, что один из них стал танцором, а другой – музыкантом.

I had a dream that one became a rockette and the other the rock.

Мне снилось, что Тёрстон и я живем в домике в горах, вдали от остального мира.

I dreamt that Thurston and I were living in mountain cabin far from the world.

Мне снилось, что у нас есть ребёнок.

Мне снилось, что мы с Роуз были подругами.

I dreamt that I was friends with Rose.

Мне снилось, что вся Италия предала нас

I dreamed that all of Italy had deserted us –

Мне снилось, что у тебя есть жена.

Мне снилось, что я заблудился в книгохранилище и не могу…

I dreamt that I got lost in the stacks, and I…

Мне снилось, что я был молод.

Мне снилось про папу, прямо голова лопается.

Мне снилось, что я убил тебя.

Мне снилось, как мы ехали на мотоциклах по Мексике.

I dreamed we were riding bikes through Mexico.

Мне снилось, что я поцеловала тебя в шею…

I dreamt I kissed you onthe neck…

Мне снилось, что мы все выпускницы и у всех нас есть водительские права.

I dreamed that we were all seniors and we all had our driver’s licenses.

Мне снилось, что я пересекал пустыню.

Мне снилось, как ты доставляешь мне эту посылку.

I dreamt that you were delivering me this package.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 179. Точных совпадений: 179. Затраченное время: 81 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

А прошлой ночью тебе снился сон, Арни.

Тебе снился сон, а сны не всегда что-то значат.

Тебе снился сон, что ты влюблен.

Другие результаты

Грэм, тебе недавно снился сон?

Сколько раз тебе снился этот сон?

Чувак, почему тебе снился мой сон?

Тебе снился этот сон еще раз?

Тебе когда-нибудь снился сон, где ты падаешь?

Тебе хоть раз снился сон, что тебя выставили на сцену и все знают роль, а ты нет?

You ever have that dream where you’re pushed out on stage and everybody knows their lines except you?

Тебе когда-нибудь снился сон, в котором ты понимаешь, что спишь, но не можешь проснуться?

Have you ever had a dream where you’re aware that you are in the middle of a dream but can’t wake up?

Тебе когда-нибудь снился сон, в котором ты думал, что сейчас проснёшься, но не мог двигаться или говорить?

Have you ever had a dream where you feel like you’re about to wake up but you can’t move or talk?

Если тебе не снился сон про дерево и Гиббса ты и не жил, разве я не прав?

If you haven’t had the wood dream about Gibbs, you are not alive, am I right?

Тебе когда-нибудь снился сон, что ты кричишь, зовёшь на помощь?

Did you ever dream that you were crying out that you were in dreadful trouble and crying for help?

Тебе когда-нибудь снился сон, который был бы настолько реальным, что ты принял его за воспоминание?

Have you ever had a dream that’s, that’s so real that you thought it was a memory?

Тебе когда-нибудь снился развратный сон со мной, Трэвис?

Have you ever had a dirty dream about me, Travis?

Как будто снился сон о крайне близких тебе людях.

Фез, ты должен рассказать Хайду про сон, где я тебе снился.

All right, Fez. I need you to tell Hyde about the dream you had about me.

Когда был ребенком, мне снился сон.

I had it again one night last week.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 85. Точных совпадений: 3. Затраченное время: 259 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Ну, насколько я понимаю, ты заснул во время просмотра “Звёздных Войн”, а теперь тебе снится, что ты смотришь Звёздные Войны.

Well, as near as I could tell, you-you fell asleep watching Star Wars, and now you’re-you’re dreaming you’re watching Star Wars.

То есть, если тебе снится, что ты бежишь, это не значит, что ты на самом деле начнешь бежать в постели.

Когда ты спишь, тебе снится, что ты снова с теми мужчинами, которые тебя схватили?

When you sleep, you’re back there with the men who took you, right? Men?

Тебе снится, что ты далеко, папа?

Другие результаты

Эйми… Пусть тебе снится то, что ты видела.

Ты немного взволнована и тебе снится этот сон.

You’re a little anxious, and you have this dream.

Ник, проснись, тебе снится страшный сон.

Прости, разбудил, но я подумал, что тебе снится кошмар.

I’m sorry I woke you up, but l thought you were having a nightmare.

Каждый раз, как ты засыпаешь, тебе снится ужасный кошмар.

Every time you fall asleep, you have a horrible nightmare.

что тебе снится в тех кошмарах?

what do you see in those nightmares?

Но тебе снится этот кошмар уже почти на протяжении года.

Например, тебе снится, как ты гуляешь… по приснившейся автостоянке.

For instance, you might find yourself… walking through a dream parking lot.

Что тебе снится когда ты спишь на подушке из трупов.

What it feels like to sleep with your head on a pillow instead of a corpse.

Я подумал, что тебе снится кошмар.

Ты… Это сон, который тебе снится.

И не надейся, что это тебе снится кошмар.

Этот кошмар, который тебе снится.

Надеюсь, тебе снится что-то хорошее.

В ту ночь тебе снится что ты на Северном полюсе, под юбкой у Шона Коннери.

And that night you dream you’re at the North Pole under Sean Connery’s kilt.

А что тебе снится, Каспар Хаузер?

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 89. Точных совпадений: 4. Затраченное время: 114 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Тебе снится, что ты далеко, папа?

Ну, насколько я понимаю, ты заснул во время просмотра “Звёздных Войн”, а теперь тебе снится, что ты смотришь Звёздные Войны.

Well, as near as I could tell, you-you fell asleep watching Star Wars, and now you’re-you’re dreaming you’re watching Star Wars.

То есть, если тебе снится, что ты бежишь, это не значит, что ты на самом деле начнешь бежать в постели.

Когда ты спишь, тебе снится, что ты снова с теми мужчинами, которые тебя схватили?

When you sleep, you’re back there with the men who took you, right? Men?

Другие результаты

Эйми… Пусть тебе снится то, что ты видела.

Ник, проснись, тебе снится страшный сон.

Прости, разбудил, но я подумал, что тебе снится кошмар.

I’m sorry I woke you up, but l thought you were having a nightmare.

Каждый раз, как ты засыпаешь, тебе снится ужасный кошмар.

Every time you fall asleep, you have a horrible nightmare.

что тебе снится в тех кошмарах?

what do you see in those nightmares?

Но тебе снится этот кошмар уже почти на протяжении года.

Например, тебе снится, как ты гуляешь… по приснившейся автостоянке.

For instance, you might find yourself… walking through a dream parking lot.

Что тебе снится когда ты спишь на подушке из трупов.

What it feels like to sleep with your head on a pillow instead of a corpse.

Я подумал, что тебе снится кошмар.

Ты… Это сон, который тебе снится.

И не надейся, что это тебе снится кошмар.

Этот кошмар, который тебе снится.

Надеюсь, тебе снится что-то хорошее.

В ту ночь тебе снится что ты на Северном полюсе, под юбкой у Шона Коннери.

And that night you dream you’re at the North Pole under Sean Connery’s kilt.

А что тебе снится, Каспар Хаузер?

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 89. Точных совпадений: 4. Затраченное время: 100 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

В ту ночь тебе снится что ты на Северном полюсе, под юбкой у Шона Коннери.

And that night you dream you’re at the North Pole under Sean Connery’s kilt.

Другие результаты

Тебе снится, что ты далеко, папа?

Эйми… Пусть тебе снится то, что ты видела.

Что тебе снится когда ты спишь на подушке из трупов.

What it feels like to sleep with your head on a pillow instead of a corpse.

Ну, насколько я понимаю, ты заснул во время просмотра “Звёздных Войн”, а теперь тебе снится, что ты смотришь Звёздные Войны.

Well, as near as I could tell, you-you fell asleep watching Star Wars, and now you’re-you’re dreaming you’re watching Star Wars.

То есть, если тебе снится, что ты бежишь, это не значит, что ты на самом деле начнешь бежать в постели.

Когда ты спишь, тебе снится, что ты снова с теми мужчинами, которые тебя схватили?

When you sleep, you’re back there with the men who took you, right? Men?

Тебе что-то снится, ты просыпаешься, и я знаю, что что-то плохое случилось

Надеюсь, тебе снится что-то хорошее.

Ты немного взволнована и тебе снится этот сон.

You’re a little anxious, and you have this dream.

Ник, проснись, тебе снится страшный сон.

Прости, разбудил, но я подумал, что тебе снится кошмар.

I’m sorry I woke you up, but l thought you were having a nightmare.

Каждый раз, как ты засыпаешь, тебе снится ужасный кошмар.

Every time you fall asleep, you have a horrible nightmare.

что тебе снится в тех кошмарах?

what do you see in those nightmares?

Но тебе снится этот кошмар уже почти на протяжении года.

Например, тебе снится, как ты гуляешь… по приснившейся автостоянке.

For instance, you might find yourself… walking through a dream parking lot.

Я подумал, что тебе снится кошмар.

Ты… Это сон, который тебе снится.

И не надейся, что это тебе снится кошмар.

Этот кошмар, который тебе снится.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 91. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 57 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник